اِذَا الشَّمسُ کُوِّرَت
Itha alshshamsu kuwwirat
When the sun is wrapped up [in darkness]
Immersive Qur’an journey
At-Takwir · Meccan revelation · 29 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 81
At-Takwir · Meccan · 29 ayat
اِذَا الشَّمسُ کُوِّرَت
Itha alshshamsu kuwwirat
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَاِذَا النُّجُومُ انکَدَرَت
Waitha alnnujoomu inkadarat
And when the stars fall, dispersing
وَاِذَا الجِبَالُ سُیِّرَت
Waitha aljibalu suyyirat
And when the mountains are removed
وَاِذَا العِشَارُ عُطِّلَت
Waitha alAAisharu AAuttilat
And when full-term she-camels are neglected
وَاِذَا الوُحُوشُ حُشِرَت
Waitha alwuhooshu hushirat
And when the wild beasts are gathered
وَاِذَا البِحَارُ سُجِّرَت
Waitha albiharu sujjirat
And when the seas are filled with flame
وَاِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَت
Waitha alnnufoosu zuwwijat
And when the souls are paired
وَاِذَا المَوءُدَۃُ سُئِلَت
Waitha almawoodatu suilat
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِاَیِّ ذَنب قُتِلَت
Biayyi thanbin qutilat
For what sin she was killed
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت
Waitha alssuhufu nushirat
And when the pages are made public
وَاِذَا السَّمَآءُ کُشِطَت
Waitha alssamao kushitat
And when the sky is stripped away
وَاِذَا الجَحِیمُ سُعِّرَت
Waitha aljaheemu suAAAAirat
And when Hellfire is set ablaze
وَاِذَا الجَنَّۃُ اُزلِفَت
Waitha aljannatu ozlifat
And when Paradise is brought near
عَلِمَت نَفسٞ مَّآ اَحضَرَت
AAalimat nafsun ma ahdarat
A soul will [then] know what it has brought [with it]
فَلَآ اُقسِمُ بِالخُنَّسِ
Fala oqsimu bialkhunnasi
So I swear by the retreating stars
الجَوَارِ الکُنَّسِ
Aljawari alkunnasi
Those that run [their courses] and disappear
وَالَّیلِ اِذَا عَسعَسَ
Waallayli itha AAasAAasa
And by the night as it closes in
وَالصُّبحِ اِذَا تَنَفَّسَ
Waalssubhi itha tanaffasa
And by the dawn when it breathes
اِنَّهُ لَقَولُ رَسُول کَرِیم
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِی قُوَّۃٍ عِندَ ذِی العَرشِ مَکِین
Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position]
مُّطَاع ثَمَّ اَمِین
MutaAAin thamma ameenin
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy
وَمَا صَاحِبُکُم بِمَجنُون
Wama sahibukum bimajnoonin
And your companion is not [at all] mad
وَلَقَد رَءَاهُ بِالاُفُقِ المُبِینِ
Walaqad raahu bialofuqi almubeeni
And he has already seen Gabriel in the clear horizon
وَمَا هُوَ عَلَی الغَیبِ بِضَنِین
Wama huwa AAala alghaybi bidaneenin
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen
وَمَا هُوَ بِقَولِ شَیطَن رَّجِیم
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens]
فَاَینَ تَذهَبُونَ
Faayna tathhaboona
So where are you going
اِن هُوَ اِلَّا ذِکرٞ لِّلعَلَمِینَ
In huwa illa thikrun lilAAalameena
It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنکُم اَن یَستَقِیمَ
Liman shaa minkum an yastaqeema
For whoever wills among you to take a right course
وَمَا تَشَآءُونَ اِلَّآ اَن یَشَآءَ اللَّهُ رَبُّ العَلَمِینَ
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds