Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of الذاريات

Adh-Dhariyat · Meccan revelation · 60 ayat

Start reading
Chapter
51
Ayat
60
Revelation
Meccan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 51

الذاريات

Adh-Dhariyat · Meccan · 60 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
51 : 1

وَالذَّرِیَتِ ذَروا

Waalththariyati tharwan

By those [winds] scattering [dust] dispersing

51 : 2

فَالحَمِلَتِ وِقرا

Faalhamilati wiqran

And those [clouds] carrying a load [of water]

51 : 3

فَالجَرِیَتِ یُسرا

Faaljariyati yusran

And those [ships] sailing with ease

51 : 4

فَالمُقَسِّمَتِ اَمرًا

Faalmuqassimati amran

And those [angels] apportioning [each] matter

51 : 5

اِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ

Innama tooAAadoona lasadiqun

Indeed, what you are promised is true

51 : 6

وَاِنَّ الدِّینَ لَوَقِعٞ

Wainna alddeena lawaqiAAun

And indeed, the recompense is to occur

51 : 7

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الحُبُکِ

Waalssamai thati alhubuki

By the heaven containing pathways

51 : 8

اِنَّکُم لَفِی قَول مُّختَلِف

Innakum lafee qawlin mukhtalifin

Indeed, you are in differing speech

51 : 9

یُؤفَکُ عَنهُ مَن اُفِکَ

Yufaku AAanhu man ofika

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded

51 : 10

قُتِلَ الخَرَّصُونَ

Qutila alkharrasoona

Destroyed are the falsifiers

51 : 11

الَّذِینَ هُم فِی غَمرَۃ سَاهُونَ

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

Who are within a flood [of confusion] and heedless

51 : 12

یَسَٔلُونَ اَیَّانَ یَومُ الدِّینِ

Yasaloona ayyana yawmu alddeeni

They ask, "When is the Day of Recompense

51 : 13

یَومَ هُم عَلَی النَّارِ یُفتَنُونَ

Yawma hum AAala alnnari yuftanoona

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

51 : 14

ذُوقُواْ فِتنَتَکُم هَذَا الَّذِی کُنتُم بِهِ تَستَعجِلُونَ

Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient

51 : 15

اِنَّ المُتَّقِینَ فِی جَنَّت وَعُیُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

Indeed, the righteous will be among gardens and springs

51 : 16

ءَاخِذِینَ مَآ ءَاتَیهُم رَبُّهُم اِنَّهُم کَانُواْ قَبلَ ذَلِکَ مُحسِنِینَ

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good

51 : 17

کَانُواْ قَلِیلا مِّنَ الَّیلِ مَا یَهجَعُونَ

Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

They used to sleep but little of the night

51 : 18

وَبِالاَسحَارِ هُم یَستَغفِرُونَ

Wabialashari hum yastaghfiroona

And in the hours before dawn they would ask forgiveness

51 : 19

وَفِیٓ اَموَلِهِم حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَالمَحرُومِ

Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived

51 : 20

وَفِی الاَرضِ ءَایَتٞ لِّلمُوقِنِینَ

Wafee alardi ayatun lilmooqineena

And on the earth are signs for the certain [in faith]

51 : 21

وَفِیٓ اَنفُسِکُم اَفَلَا تُبصِرُونَ

Wafee anfusikum afala tubsiroona

And in yourselves. Then will you not see

51 : 22

وَفِی السَّمَآءِ رِزقُکُم وَمَا تُوعَدُونَ

Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona

And in the heaven is your provision and whatever you are promised

51 : 23

فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَالاَرضِ اِنَّهُ لَحَقّٞ مِّثلَ مَآ اَنَّکُم تَنطِقُونَ

Fawarabbi alssamai waalardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking

51 : 24

هَل اَتَیکَ حَدِیثُ ضَیفِ اِبرَهِیمَ المُکرَمِینَ

Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham

51 : 25

اِذ دَخَلُواْ عَلَیهِ فَقَالُواْ سَلَما قَالَ سَلَمٞ قَومٞ مُّنکَرُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown

51 : 26

فَرَاغَ اِلَیٓ اَهلِهِ فَجَآءَ بِعِجل سَمِین

Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

51 : 27

فَقَرَّبَهُٓ اِلَیهِم قَالَ اَلَا تَاکُلُونَ

Faqarrabahu ilayhim qala ala takuloona

And placed it near them; he said, "Will you not eat

51 : 28

فَاَوجَسَ مِنهُم خِیفَۃ قَالُواْ لَا تَخَف وَبَشَّرُوهُ بِغُلَمٍ عَلِیم

Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy

51 : 29

فَاَقبَلَتِ امرَاَتُهُ فِی صَرَّۃ فَصَکَّت وَجهَهَا وَقَالَت عَجُوزٌ عَقِیمٞ

Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman

51 : 30

قَالُواْ کَذَلِکِ قَالَ رَبُّکِ اِنَّهُ هُوَ الحَکِیمُ العَلِیمُ

Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing

51 : 31

قَالَ فَمَا خَطبُکُم اَیُّهَا المُرسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers

51 : 32

قَالُوٓاْ اِنَّآ اُرسِلنَآ اِلَی قَوم مُّجرِمِینَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

51 : 33

لِنُرسِلَ عَلَیهِم حِجَارَۃ مِّن طِین

Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

To send down upon them stones of clay

51 : 34

مُّسَوَّمَۃً عِندَ رَبِّکَ لِلمُسرِفِینَ

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

Marked in the presence of your Lord for the transgressors

51 : 35

فَاَخرَجنَا مَن کَانَ فِیهَا مِنَ المُؤمِنِینَ

Faakhrajna man kana feeha mina almumineena

So We brought out whoever was in the cities of the believers

51 : 36

فَمَا وَجَدنَا فِیهَا غَیرَ بَیت مِّنَ المُسلِمِینَ

Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

And We found not within them other than a [single] house of Muslims

51 : 37

وَتَرَکنَا فِیهَآ ءَایَۃ لِّلَّذِینَ یَخَافُونَ العَذَابَ الاَلِیمَ

Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba alaleema

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment

51 : 38

وَفِی مُوسَیٓ اِذ اَرسَلنَهُ اِلَی فِرعَونَ بِسُلطَن مُّبِین

Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority

51 : 39

فَتَوَلَّی بِرُکنِهِ وَقَالَ سَحِرٌ اَو مَجنُونٞ

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman

51 : 40

فَاَخَذنَهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذنَهُم فِی الیَمِّ وَهُوَ مُلِیمٞ

Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy

51 : 41

وَفِی عَادٍ اِذ اَرسَلنَا عَلَیهِمُ الرِّیحَ العَقِیمَ

Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind

51 : 42

مَا تَذَرُ مِن شَیءٍ اَتَت عَلَیهِ اِلَّا جَعَلَتهُ کَالرَّمِیمِ

Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins

51 : 43

وَفِی ثَمُودَ اِذ قِیلَ لَهُم تَمَتَّعُواْ حَتَّی حِین

Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time

51 : 44

فَعَتَواْ عَن اَمرِ رَبِّهِم فَاَخَذَتهُمُ الصَّعِقَۃُ وَهُم یَنظُرُونَ

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on

51 : 45

فَمَا استَطَعُواْ مِن قِیَام وَمَا کَانُواْ مُنتَصِرِینَ

Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

And they were unable to arise, nor could they defend themselves

51 : 46

وَقَومَ نُوح مِّن قَبلُ اِنَّهُم کَانُواْ قَوما فَسِقِینَ

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient

51 : 47

وَالسَّمَآءَ بَنَینَهَا بِاَییْد وَاِنَّا لَمُوسِعُونَ

Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander

51 : 48

وَالاَرضَ فَرَشنَهَا فَنِعمَ المَهِدُونَ

Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer

51 : 49

وَمِن کُلِّ شَیءٍ خَلَقنَا زَوجَینِ لَعَلَّکُم تَذَکَّرُونَ

Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

And of all things We created two mates; perhaps you will remember

51 : 50

فَفِرُّوٓاْ اِلَی اللَّهِ اِنِّی لَکُم مِّنهُ نَذِیرٞ مُّبِینٞ

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner

51 : 51

وَلَا تَجعَلُواْ مَعَ اللَّهِ اِلَهًا ءَاخَرَ اِنِّی لَکُم مِّنهُ نَذِیرٞ مُّبِینٞ

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner

51 : 52

کَذَلِکَ مَآ اَتَی الَّذِینَ مِن قَبلِهِم مِّن رَّسُولٍ اِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ اَو مَجنُونٌ

Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman

51 : 53

اَتَوَاصَواْ بِهِ بَل هُم قَومٞ طَاغُونَ

Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people

51 : 54

فَتَوَلَّ عَنهُم فَمَآ اَنتَ بِمَلُوم

Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed

51 : 55

وَذَکِّر فَاِنَّ الذِّکرَی تَنفَعُ المُؤمِنِینَ

Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers

51 : 56

وَمَا خَلَقتُ الجِنَّ وَالاِنسَ اِلَّا لِیَعبُدُونِ

Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me

51 : 57

مَآ اُرِیدُ مِنهُم مِّن رِّزق وَمَآ اُرِیدُ اَن یُطعِمُونِ

Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me

51 : 58

اِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو القُوَّۃِ المَتِینُ

Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength

51 : 59

فَاِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُواْ ذَنُوبا مِّثلَ ذَنُوبِ اَصحَبِهِم فَلَا یَستَعجِلُونِ

Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me

51 : 60

فَوَیلٞ لِّلَّذِینَ کَفَرُواْ مِن یَومِهِمُ الَّذِی یُوعَدُونَ

Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised