Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of لقمان

Luqman · Meccan revelation · 34 ayat

Start reading
Chapter
31
Ayat
34
Revelation
Meccan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 31

لقمان

Luqman · Meccan · 34 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
31 : 1

الٓمٓ

Aliflammeem

Alif, Lam, Meem

31 : 2

تِلکَ ءَایَتُ الکِتَبِ الحَکِیمِ

Tilka ayatu alkitabi alhakeemi

These are verses of the wise Book

31 : 3

هُدی وَرَحمَۃ لِّلمُحسِنِینَ

Hudan warahmatan lilmuhsineena

As guidance and mercy for the doers of good

31 : 4

الَّذِینَ یُقِیمُونَ الصَّلَوۃَ وَیُؤتُونَ الزَّکَوۃَ وَهُم بِالآخِرَۃِ هُم یُوقِنُونَ

Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona

Who establish prayer and give zakah, and they, of the Hereafter, are certain [in faith]

31 : 5

اُوْلَٓئِکَ عَلَی هُدی مِّن رَّبِّهِم وَاُوْلَٓئِکَ هُمُ المُفلِحُونَ

Olaika AAala hudan min rabbihim waolaika humu almuflihoona

Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful

31 : 6

وَمِنَ النَّاسِ مَن یَشتَرِی لَهوَ الحَدِیثِ لِیُضِلَّ عَن سَبِیلِ اللَّهِ بِغَیرِ عِلم وَیَتَّخِذَهَا هُزُوًا اُوْلَٓئِکَ لَهُم عَذَابٞ مُّهِینٞ

Wamina alnnasi man yashtaree lahwa alhadeethi liyudilla AAan sabeeli Allahi bighayri AAilmin wayattakhithaha huzuwan olaika lahum AAathabun muheenun

And of the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others] from the way of Allah without knowledge and who takes it in ridicule. Those will have a humiliating punishment

31 : 7

وَاِذَا تُتلَی عَلَیهِ ءَایَتُنَا وَلَّی مُستَکبِرا کَاَن لَّم یَسمَعهَا کَاَنَّ فِیٓ اُذُنَیهِ وَقرا فَبَشِّرهُ بِعَذَابٍ اَلِیمٍ

Waitha tutla AAalayhi ayatuna walla mustakbiran kaan lam yasmaAAha kaanna fee othunayhi waqran fabashshirhu biAAathabin aleemin

And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment

31 : 8

اِنَّ الَّذِینَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّلِحَتِ لَهُم جَنَّتُ النَّعِیمِ

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatu alnnaAAeemi

Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure

31 : 9

خَلِدِینَ فِیهَا وَعدَ اللَّهِ حَقّا وَهُوَ العَزِیزُ الحَکِیمُ

Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise

31 : 10

خَلَقَ السَّمَوَتِ بِغَیرِ عَمَد تَرَونَهَا وَاَلقَی فِی الاَرضِ رَوَسِیَ اَن تَمِیدَ بِکُم وَبَثَّ فِیهَا مِن کُلِّ دَآبَّۃ وَاَنزَلنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآء فَاَنبَتنَا فِیهَا مِن کُلِّ زَوج کَرِیمٍ

Khalaqa alssamawati bighayri AAamadin tarawnaha waalqa fee alardi rawasiya an tameeda bikum wabaththa feeha min kulli dabbatin waanzalna mina alssamai maan faanbatna feeha min kulli zawjin kareemin

He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind

31 : 11

هَذَا خَلقُ اللَّهِ فَاَرُونِی مَاذَا خَلَقَ الَّذِینَ مِن دُونِهِ بَلِ الظَّلِمُونَ فِی ضَلَل مُّبِین

Hatha khalqu Allahi faaroonee matha khalaqa allatheena min doonihi bali alththalimoona fee dalalin mubeenin

This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error

31 : 12

وَلَقَد ءَاتَینَا لُقمَنَ الحِکمَۃَ اَنِ اشکُر لِلَّهِ وَمَن یَشکُر فَاِنَّمَا یَشکُرُ لِنَفسِهِ وَمَن کَفَرَ فَاِنَّ اللَّهَ غَنِیٌّ حَمِیدٞ

Walaqad atayna luqmana alhikmata ani oshkur lillahi waman yashkur fainnama yashkuru linafsihi waman kafara fainna Allaha ghaniyyun hameedun

And We had certainly given Luqman wisdom [and said], "Be grateful to Allah." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] - then indeed, Allah is Free of need and Praiseworthy

31 : 13

وَاِذ قَالَ لُقمَنُ لِابنِهِ وَهُوَ یَعِظُهُ یَبُنَیَّ لَا تُشرِک بِاللَّهِ اِنَّ الشِّرکَ لَظُلمٌ عَظِیمٞ

Waith qala luqmanu liibnihi wahuwa yaAAithuhu ya bunayya la tushrik biAllahi inna alshshirka lathulmun AAatheemun

And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with him] is great injustice

31 : 14

وَوَصَّینَا الاِنسَنَ بِوَلِدَیهِ حَمَلَتهُ اُمُّهُ وَهنًا عَلَی وَهن وَفِصَلُهُ فِی عَامَینِ اَنِ اشکُر لِی وَلِوَلِدَیکَ اِلَیَّ المَصِیرُ

Wawassayna alinsana biwalidayhi hamalathu ommuhu wahnan AAala wahnin wafisaluhu fee AAamayni ani oshkur lee waliwalidayka ilayya almaseeru

And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination

31 : 15

وَاِن جَهَدَاکَ عَلَیٓ اَن تُشرِکَ بِی مَا لَیسَ لَکَ بِهِ عِلمٞ فَلَا تُطِعهُمَا وَصَاحِبهُمَا فِی الدُّنیَا مَعرُوفا وَاتَّبِع سَبِیلَ مَن اَنَابَ اِلَیَّ ثُمَّ اِلَیَّ مَرجِعُکُم فَاُنَبِّئُکُم بِمَا کُنتُم تَعمَلُونَ

Wain jahadaka AAala an tushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma wasahibhuma fee alddunya maAAroofan waittabiAA sabeela man anaba ilayya thumma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do

31 : 16

یَبُنَیَّ اِنَّهَآ اِن تَکُ مِثقَالَ حَبَّۃ مِّن خَردَل فَتَکُن فِی صَخرَۃٍ اَو فِی السَّمَوَتِ اَو فِی الاَرضِ یَاتِ بِهَا اللَّهُ اِنَّ اللَّهَ لَطِیفٌ خَبِیرٞ

Ya bunayya innaha in taku mithqala habbatin min khardalin fatakun fee sakhratin aw fee alssamawati aw fee alardi yati biha Allahu inna Allaha lateefun khabeerun

[And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Indeed, Allah is Subtle and Acquainted

31 : 17

یَبُنَیَّ اَقِمِ الصَّلَوۃَ وَامُر بِالمَعرُوفِ وَانهَ عَنِ المُنکَرِ وَاصبِر عَلَی مَآ اَصَابَکَ اِنَّ ذَلِکَ مِن عَزمِ الاُمُورِ

Ya bunayya aqimi alssalata wamur bialmaAAroofi wainha AAani almunkari waisbir AAala ma asabaka inna thalika min AAazmi alomoori

O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, [all] that is of the matters [requiring] determination

31 : 18

وَلَا تُصَعِّر خَدَّکَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمشِ فِی الاَرضِ مَرَحًا اِنَّ اللَّهَ لَا یُحِبُّ کُلَّ مُختَال فَخُور

Wala tusaAAAAir khaddaka lilnnasi wala tamshi fee alardi marahan inna Allaha la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoorin

And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allah does not like everyone self-deluded and boastful

31 : 19

وَاقصِد فِی مَشیِکَ وَاغضُض مِن صَوتِکَ اِنَّ اَنکَرَ الاَصوَتِ لَصَوتُ الحَمِیرِ

Waiqsid fee mashyika waoghdud min sawtika inna ankara alaswati lasawtu alhameeri

And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys

31 : 20

اَلَم تَرَواْ اَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَکُم مَّا فِی السَّمَوَتِ وَمَا فِی الاَرضِ وَاَسبَغَ عَلَیکُم نِعَمَهُ ظَهِرَۃ وَبَاطِنَۃ وَمِنَ النَّاسِ مَن یُجَدِلُ فِی اللَّهِ بِغَیرِ عِلم وَلَا هُدی وَلَا کِتَب مُّنِیر

Alam taraw anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alssamawati wama fee alardi waasbagha AAalaykum niAAamahu thahiratan wabatinatan wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin

Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him]

31 : 21

وَاِذَا قِیلَ لَهُمُ اتَّبِعُواْ مَآ اَنزَلَ اللَّهُ قَالُواْ بَل نَتَّبِعُ مَا وَجَدنَا عَلَیهِ ءَابَآءَنَآ اَوَلَو کَانَ الشَّیطَنُ یَدعُوهُم اِلَی عَذَابِ السَّعِیرِ

Waitha qeela lahumu ittabiAAoo ma anzala Allahu qaloo bal nattabiAAu ma wajadna AAalayhi abaana awalaw kana alshshaytanu yadAAoohum ila AAathabi alssaAAeeri

And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that upon which we found our fathers." Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze

31 : 22

وَمَن یُسلِم وَجهَهُٓ اِلَی اللَّهِ وَهُوَ مُحسِنٞ فَقَدِ استَمسَکَ بِالعُروَۃِ الوُثقَی وَاِلَی اللَّهِ عَقِبَۃُ الاُمُورِ

Waman yuslim wajhahu ila Allahi wahuwa muhsinun faqadi istamsaka bialAAurwati alwuthqa waila Allahi AAaqibatu alomoori

And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah will be the outcome of [all] matters

31 : 23

وَمَن کَفَرَ فَلَا یَحزُنکَ کُفرُهُٓ اِلَینَا مَرجِعُهُم فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْ اِنَّ اللَّهَ عَلِیمُ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Waman kafara fala yahzunka kufruhu ilayna marjiAAuhum fanunabbiohum bima AAamiloo inna Allaha AAaleemun bithati alssudoori

And whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. To Us is their return, and We will inform them of what they did. Indeed, Allah is Knowing of that within the breasts

31 : 24

نُمَتِّعُهُم قَلِیلا ثُمَّ نَضطَرُّهُم اِلَی عَذَابٍ غَلِیظ

NumattiAAuhum qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleethin

We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment

31 : 25

وَلَئِن سَاَلتَهُم مَّن خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالاَرضَ لَیَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الحَمدُ لِلَّهِ بَل اَکثَرُهُم لَا یَعلَمُونَ

Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona

And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah "; but most of them do not know

31 : 26

لِلَّهِ مَا فِی السَّمَوَتِ وَالاَرضِ اِنَّ اللَّهَ هُوَ الغَنِیُّ الحَمِیدُ

Lillahi ma fee alssamawati waalardi inna Allaha huwa alghaniyyu alhameedu

To Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy

31 : 27

وَلَو اَنَّمَا فِی الاَرضِ مِن شَجَرَۃٍ اَقلَمٞ وَالبَحرُ یَمُدُّهُ مِن بَعدِهِ سَبعَۃُ اَبحُر مَّا نَفِدَت کَلِمَتُ اللَّهِ اِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٞ

Walaw annama fee alardi min shajaratin aqlamun waalbahru yamudduhu min baAAdihi sabAAatu abhurin ma nafidat kalimatu Allahi inna Allaha AAazeezun hakeemun

And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise

31 : 28

مَّا خَلقُکُم وَلَا بَعثُکُم اِلَّا کَنَفس وَحِدَۃٍ اِنَّ اللَّهَ سَمِیعُ بَصِیرٌ

Ma khalqukum wala baAAthukum illa kanafsin wahidatin inna Allaha sameeAAun baseerun

Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing

31 : 29

اَلَم تَرَ اَنَّ اللَّهَ یُولِجُ الَّیلَ فِی النَّهَارِ وَیُولِجُ النَّهَارَ فِی الَّیلِ وَسَخَّرَ الشَّمسَ وَالقَمَرَ کُلّٞ یَجرِیٓ اِلَیٓ اَجَل مُّسَمّی وَاَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعمَلُونَ خَبِیرٞ

Alam tara anna Allaha yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara fee allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree ila ajalin musamman waanna Allaha bima taAAmaloona khabeerun

Do you not see that Allah causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term, and that Allah, with whatever you do, is Acquainted

31 : 30

ذَلِکَ بِاَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ وَاَنَّ مَا یَدعُونَ مِن دُونِهِ البَطِلُ وَاَنَّ اللَّهَ هُوَ العَلِیُّ الکَبِیرُ

Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru

That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand

31 : 31

اَلَم تَرَ اَنَّ الفُلکَ تَجرِی فِی البَحرِ بِنِعمَتِ اللَّهِ لِیُرِیَکُم مِّن ءَایَتِهِٓ اِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَت لِّکُلِّ صَبَّار شَکُور

Alam tara anna alfulka tajree fee albahri biniAAmati Allahi liyuriyakum min ayatihi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin

Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allah that He may show you of His signs? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful

31 : 32

وَاِذَا غَشِیَهُم مَّوجٞ کَالظُّلَلِ دَعَوُاْ اللَّهَ مُخلِصِینَ لَهُ الدِّینَ فَلَمَّا نَجَّیهُم اِلَی البَرِّ فَمِنهُم مُّقتَصِدٞ وَمَا یَجحَدُ بَِٔایَتِنَآ اِلَّا کُلُّ خَتَّار کَفُور

Waitha ghashiyahum mawjun kaalththulali daAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena falamma najjahum ila albarri faminhum muqtasidun wama yajhadu biayatina illa kullu khattarin kafoorin

And when waves come over them like canopies, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But when He delivers them to the land, there are [some] of them who are moderate [in faith]. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful

31 : 33

یَٓاَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّکُم وَاخشَواْ یَوما لَّا یَجزِی وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَولُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَیًٔا اِنَّ وَعدَ اللَّهِ حَقّٞ فَلَا تَغُرَّنَّکُمُ الحَیَوۃُ الدُّنیَا وَلَا یَغُرَّنَّکُم بِاللَّهِ الغَرُورُ

Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum waikhshaw yawman la yajzee walidun AAan waladihi wala mawloodun huwa jazin AAan walidihi shayan inna waAAda Allahi haqqun fala taghurrannakumu alhayatu alddunya wala yaghurrannakum biAllahi algharooru

O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver

31 : 34

اِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلمُ السَّاعَۃِ وَیُنَزِّلُ الغَیثَ وَیَعلَمُ مَا فِی الاَرحَامِ وَمَا تَدرِی نَفسٞ مَّاذَا تَکسِبُ غَدا وَمَا تَدرِی نَفسُ بِاَیِّ اَرض تَمُوتُ اِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ خَبِیرُ

Inna Allaha AAindahu AAilmu alssaAAati wayunazzilu alghaytha wayaAAlamu ma fee alarhami wama tadree nafsun matha taksibu ghadan wama tadree nafsun biayyi ardin tamootu inna Allaha AAaleemun khabeerun

Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs. And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted