وَالصَّٓفَّتِ صَفّا
Waalssaffati saffan
By those [angels] lined up in rows
Immersive Qur’an journey
As-Saffat · Meccan revelation · 182 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 37
As-Saffat · Meccan · 182 ayat
وَالصَّٓفَّتِ صَفّا
Waalssaffati saffan
By those [angels] lined up in rows
فَالزَّجِرَتِ زَجرا
Faalzzajirati zajran
And those who drive [the clouds]
فَالتَّلِیَتِ ذِکرًا
Faalttaliyati thikran
And those who recite the message
اِنَّ اِلَهَکُم لَوَحِدٞ
Inna ilahakum lawahidun
Indeed, your God is One
رَّبُّ السَّمَوَتِ وَالاَرضِ وَمَا بَینَهُمَا وَرَبُّ المَشَرِقِ
Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises
اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنیَا بِزِینَۃٍ الکَوَاکِبِ
Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفظا مِّن کُلِّ شَیطَن مَّارِد
Wahifthan min kulli shaytanin maridin
And as protection against every rebellious devil
لَّا یَسَّمَّعُونَ اِلَی المَلَاِ الاَعلَی وَیُقذَفُونَ مِن کُلِّ جَانِب
La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side
دُحُورا وَلَهُم عَذَابٞ وَاصِبٌ
Duhooran walahum AAathabun wasibun
Repelled; and for them is a constant punishment
اِلَّا مَن خَطِفَ الخَطفَۃَ فَاَتبَعَهُ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]
فَاستَفتِهِم اَهُم اَشَدُّ خَلقًا اَم مَّن خَلَقنَآ اِنَّا خَلَقنَهُم مِّن طِین لَّازِبِ
Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay
بَل عَجِبتَ وَیَسخَرُونَ
Bal AAajibta wayaskharoona
But you wonder, while they mock
وَاِذَا ذُکِّرُواْ لَا یَذکُرُونَ
Waitha thukkiroo la yathkuroona
And when they are reminded, they remember not
وَاِذَا رَاَواْ ءَایَۃ یَستَسخِرُونَ
Waitha raaw ayatan yastaskhiroona
And when they see a sign, they ridicule
وَقَالُوٓاْ اِن هَذَآ اِلَّا سِحرٞ مُّبِینٌ
Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun
And say, "This is not but obvious magic
اَءِذَا مِتنَا وَکُنَّا تُرَابا وَعِظَمًا اَءِنَّا لَمَبعُوثُونَ
Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected
اَوَءَابَآؤُنَا الاَوَّلُونَ
Awaabaona alawwaloona
And our forefathers [as well]
قُل نَعَم وَاَنتُم دَخِرُونَ
Qul naAAam waantum dakhiroona
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible
فَاِنَّمَا هِیَ زَجرَۃٞ وَحِدَۃٞ فَاِذَا هُم یَنظُرُونَ
Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
It will be only one shout, and at once they will be observing
وَقَالُواْ یَوَیلَنَا هَذَا یَومُ الدِّینِ
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense
هَذَا یَومُ الفَصلِ الَّذِی کُنتُم بِهِ تُکَذِّبُونَ
Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny
احشُرُواْ الَّذِینَ ظَلَمُواْ وَاَزوَجَهُم وَمَا کَانُواْ یَعبُدُونَ
Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهدُوهُم اِلَی صِرَطِ الجَحِیمِ
Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
وَقِفُوهُم اِنَّهُم مَّسُٔولُونَ
Waqifoohum innahum masooloona
And stop them; indeed, they are to be questioned
مَا لَکُم لَا تَنَاصَرُونَ
Ma lakum la tanasaroona
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other
بَل هُمُ الیَومَ مُستَسلِمُونَ
Bal humu alyawma mustaslimoona
But they, that Day, are in surrender
وَاَقبَلَ بَعضُهُم عَلَی بَعض یَتَسَآءَلُونَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
And they will approach one another blaming each other
قَالُوٓاْ اِنَّکُم کُنتُم تَاتُونَنَا عَنِ الیَمِینِ
Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right
قَالُواْ بَل لَّم تَکُونُواْ مُؤمِنِینَ
Qaloo bal lam takoonoo mumineena
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers
وَمَا کَانَ لَنَا عَلَیکُم مِّن سُلطَنِ بَل کُنتُم قَوما طَغِینَ
Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena
And we had over you no authority, but you were a transgressing people
فَحَقَّ عَلَینَا قَولُ رَبِّنَآ اِنَّا لَذَآئِقُونَ
Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]
فَاَغوَینَکُم اِنَّا کُنَّا غَوِینَ
Faaghwaynakum inna kunna ghaweena
And we led you to deviation; indeed, we were deviators
فَاِنَّهُم یَومَئِذ فِی العَذَابِ مُشتَرِکُونَ
Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment
اِنَّا کَذَلِکَ نَفعَلُ بِالمُجرِمِینَ
Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena
Indeed, that is how We deal with the criminals
اِنَّهُم کَانُوٓاْ اِذَا قِیلَ لَهُم لَآ اِلَهَ اِلَّا اللَّهُ یَستَکبِرُونَ
Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
وَیَقُولُونَ اَئِنَّا لَتَارِکُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِر مَّجنُونِ
Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet
بَل جَآءَ بِالحَقِّ وَصَدَّقَ المُرسَلِینَ
Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers
اِنَّکُم لَذَآئِقُواْ العَذَابِ الاَلِیمِ
Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment
وَمَا تُجزَونَ اِلَّا مَا کُنتُم تَعمَلُونَ
Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
And you will not be recompensed except for what you used to do
اِلَّا عِبَادَ اللَّهِ المُخلَصِینَ
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
But not the chosen servants of Allah
اُوْلَٓئِکَ لَهُم رِزقٞ مَّعلُومٞ
Olaika lahum rizqun maAAloomun
Those will have a provision determined
فَوَکِهُ وَهُم مُّکرَمُونَ
Fawakihu wahum mukramoona
Fruits; and they will be honored
فِی جَنَّتِ النَّعِیمِ
Fee jannati alnnaAAeemi
In gardens of pleasure
عَلَی سُرُر مُّتَقَبِلِینَ
AAala sururin mutaqabileena
On thrones facing one another
یُطَافُ عَلَیهِم بِکَاس مِّن مَّعِینِ
Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring
بَیضَآءَ لَذَّۃ لِّلشَّرِبِینَ
Baydaa laththatin lilshsharibeena
White and delicious to the drinkers
لَا فِیهَا غَولٞ وَلَا هُم عَنهَا یُنزَفُونَ
La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated
وَعِندَهُم قَصِرَتُ الطَّرفِ عِینٞ
WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes
کَاَنَّهُنَّ بَیضٞ مَّکنُونٞ
Kaannahunna baydun maknoonun
As if they were [delicate] eggs, well-protected
فَاَقبَلَ بَعضُهُم عَلَی بَعض یَتَسَآءَلُونَ
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
And they will approach one another, inquiring of each other
قَالَ قَآئِلٞ مِّنهُم اِنِّی کَانَ لِی قَرِینٞ
Qala qailun minhum innee kana lee qareenun
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
یَقُولُ اَءِنَّکَ لَمِنَ المُصَدِّقِینَ
Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
اَءِذَا مِتنَا وَکُنَّا تُرَابا وَعِظَمًا اَءِنَّا لَمَدِینُونَ
Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed
قَالَ هَل اَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Qala hal antum muttaliAAoona
He will say, "Would you [care to] look
فَاطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِی سَوَآءِ الجَحِیمِ
FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi
And he will look and see him in the midst of the Hellfire
قَالَ تَاللَّهِ اِن کِدتَّ لَتُردِینِ
Qala taAllahi in kidta laturdeeni
He will say, "By Allah, you almost ruined me
وَلَولَا نِعمَۃُ رَبِّی لَکُنتُ مِنَ المُحضَرِینَ
Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]
اَفَمَا نَحنُ بِمَیِّتِینَ
Afama nahnu bimayyiteena
Then, are we not to die
اِلَّا مَوتَتَنَا الاُولَی وَمَا نَحنُ بِمُعَذَّبِینَ
Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena
Except for our first death, and we will not be punished
اِنَّ هَذَا لَهُوَ الفَوزُ العَظِیمُ
Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu
Indeed, this is the great attainment
لِمِثلِ هَذَا فَلیَعمَلِ العَمِلُونَ
Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona
For the like of this let the workers [on earth] work
اَذَلِکَ خَیرٞ نُّزُلًا اَم شَجَرَۃُ الزَّقُّومِ
Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum
اِنَّا جَعَلنَهَا فِتنَۃ لِّلظَّلِمِینَ
Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers
اِنَّهَا شَجَرَۃٞ تَخرُجُ فِیٓ اَصلِ الجَحِیمِ
Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire
طَلعُهَا کَاَنَّهُ رُءُوسُ الشَّیَطِینِ
TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni
Its emerging fruit as if it was heads of the devils
فَاِنَّهُم لَآکِلُونَ مِنهَا فَمَالُِٔونَ مِنهَا البُطُونَ
Fainnahum laakiloona minha famalioona minha albutoona
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies
ثُمَّ اِنَّ لَهُم عَلَیهَا لَشَوبا مِّن حَمِیم
Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water
ثُمَّ اِنَّ مَرجِعَهُم لَاِلَی الجَحِیمِ
Thumma inna marjiAAahum laila aljaheemi
Then indeed, their return will be to the Hellfire
اِنَّهُم اَلفَواْ ءَابَآءَهُم ضَآلِّینَ
Innahum alfaw abaahum dalleena
Indeed they found their fathers astray
فَهُم عَلَیٓ ءَاثَرِهِم یُهرَعُونَ
Fahum AAala atharihim yuhraAAoona
So they hastened [to follow] in their footsteps
وَلَقَد ضَلَّ قَبلَهُم اَکثَرُ الاَوَّلِینَ
Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena
And there had already strayed before them most of the former peoples
وَلَقَد اَرسَلنَا فِیهِم مُّنذِرِینَ
Walaqad arsalna feehim munthireena
And We had already sent among them warners
فَانظُر کَیفَ کَانَ عَقِبَۃُ المُنذَرِینَ
Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
Then look how was the end of those who were warned
اِلَّا عِبَادَ اللَّهِ المُخلَصِینَ
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
But not the chosen servants of Allah
وَلَقَد نَادَینَا نُوحٞ فَلَنِعمَ المُجِیبُونَ
Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders
وَنَجَّینَهُ وَاَهلَهُ مِنَ الکَربِ العَظِیمِ
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
And We saved him and his family from the great affliction
وَجَعَلنَا ذُرِّیَّتَهُ هُمُ البَاقِینَ
WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena
And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَکنَا عَلَیهِ فِی الآخِرِینَ
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
And left for him [favorable mention] among later generations
سَلَمٌ عَلَی نُوح فِی العَلَمِینَ
Salamun AAala noohin fee alAAalameena
Peace upon Noah among the worlds
اِنَّا کَذَلِکَ نَجزِی المُحسِنِینَ
Inna kathalika najzee almuhsineena
Indeed, We thus reward the doers of good
اِنَّهُ مِن عِبَادِنَا المُؤمِنِینَ
Innahu min AAibadina almumineena
Indeed, he was of Our believing servants
ثُمَّ اَغرَقنَا الآخَرِینَ
Thumma aghraqna alakhareena
Then We drowned the disbelievers
وَاِنَّ مِن شِیعَتِهِ لَاِبرَهِیمَ
Wainna min sheeAAatihi laibraheema
And indeed, among his kind was Abraham
اِذ جَآءَ رَبَّهُ بِقَلب سَلِیمٍ
Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin
When he came to his Lord with a sound heart
اِذ قَالَ لِاَبِیهِ وَقَومِهِ مَاذَا تَعبُدُونَ
Ith qala liabeehi waqawmihi matha taAAbudoona
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship
اَئِفکًا ءَالِهَۃ دُونَ اللَّهِ تُرِیدُونَ
Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire
فَمَا ظَنُّکُم بِرَبِّ العَلَمِینَ
Fama thannukum birabbi alAAalameena
Then what is your thought about the Lord of the worlds
فَنَظَرَ نَظرَۃ فِی النُّجُومِ
Fanathara nathratan fee alnnujoomi
And he cast a look at the stars
فَقَالَ اِنِّی سَقِیمٞ
Faqala innee saqeemun
And said, "Indeed, I am [about to be] ill
فَتَوَلَّواْ عَنهُ مُدبِرِینَ
Fatawallaw AAanhu mudbireena
So they turned away from him, departing
فَرَاغَ اِلَیٓ ءَالِهَتِهِم فَقَالَ اَلَا تَاکُلُونَ
Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat
مَا لَکُم لَا تَنطِقُونَ
Ma lakum la tantiqoona
What is [wrong] with you that you do not speak
فَرَاغَ عَلَیهِم ضَربَا بِالیَمِینِ
Faragha AAalayhim darban bialyameeni
And he turned upon them a blow with [his] right hand
فَاَقبَلُوٓاْ اِلَیهِ یَزِفُّونَ
Faaqbaloo ilayhi yaziffoona
Then the people came toward him, hastening
قَالَ اَتَعبُدُونَ مَا تَنحِتُونَ
Qala ataAAbudoona ma tanhitoona
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve
وَاللَّهُ خَلَقَکُم وَمَا تَعمَلُونَ
WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona
While Allah created you and that which you do
قَالُواْ ابنُواْ لَهُ بُنیَنا فَاَلقُوهُ فِی الجَحِیمِ
Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire
فَاَرَادُواْ بِهِ کَیدا فَجَعَلنَهُمُ الاَسفَلِینَ
Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena
And they intended for him a plan, but We made them the most debased
وَقَالَ اِنِّی ذَاهِبٌ اِلَی رَبِّی سَیَهدِینِ
Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me
رَبِّ هَب لِی مِنَ الصَّلِحِینَ
Rabbi hab lee mina alssaliheena
My Lord, grant me [a child] from among the righteous
فَبَشَّرنَهُ بِغُلَمٍ حَلِیم
Fabashsharnahu bighulamin haleemin
So We gave him good tidings of a forbearing boy
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعیَ قَالَ یَبُنَیَّ اِنِّیٓ اَرَی فِی المَنَامِ اَنِّیٓ اَذبَحُکَ فَانظُر مَاذَا تَرَی قَالَ یَٓاَبَتِ افعَل مَا تُؤمَرُ سَتَجِدُنِیٓ اِن شَآءَ اللَّهُ مِنَ الصَّبِرِینَ
Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast
فَلَمَّآ اَسلَمَا وَتَلَّهُ لِلجَبِینِ
Falamma aslama watallahu liljabeeni
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead
وَنَدَینَهُ اَن یَٓاِبرَهِیمُ
Wanadaynahu an ya ibraheemu
We called to him, "O Abraham
قَد صَدَّقتَ الرُّءیَآ اِنَّا کَذَلِکَ نَجزِی المُحسِنِینَ
Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good
اِنَّ هَذَا لَهُوَ البَلَٓؤُاْ المُبِینُ
Inna hatha lahuwa albalao almubeenu
Indeed, this was the clear trial
وَفَدَینَهُ بِذِبحٍ عَظِیم
Wafadaynahu bithibhin AAatheemin
And We ransomed him with a great sacrifice
وَتَرَکنَا عَلَیهِ فِی الآخِرِینَ
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
And We left for him [favorable mention] among later generations
سَلَمٌ عَلَیٓ اِبرَهِیمَ
Salamun AAala ibraheema
Peace upon Abraham
کَذَلِکَ نَجزِی المُحسِنِینَ
Kathalika najzee almuhsineena
Indeed, We thus reward the doers of good
اِنَّهُ مِن عِبَادِنَا المُؤمِنِینَ
Innahu min AAibadina almumineena
Indeed, he was of Our believing servants
وَبَشَّرنَهُ بِاِسحَقَ نَبِیّا مِّنَ الصَّلِحِینَ
Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous
وَبَرَکنَا عَلَیهِ وَعَلَیٓ اِسحَقَ وَمِن ذُرِّیَّتِهِمَا مُحسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفسِهِ مُبِینٞ
Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself
وَلَقَد مَنَنَّا عَلَی مُوسَی وَهَرُونَ
Walaqad mananna AAala moosa waharoona
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron
وَنَجَّینَهُمَا وَقَومَهُمَا مِنَ الکَربِ العَظِیمِ
Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi
And We saved them and their people from the great affliction
وَنَصَرنَهُم فَکَانُواْ هُمُ الغَلِبِینَ
Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena
And We supported them so it was they who overcame
وَءَاتَینَهُمَا الکِتَبَ المُستَبِینَ
Waataynahuma alkitaba almustabeena
And We gave them the explicit Scripture
وَهَدَینَهُمَا الصِّرَطَ المُستَقِیمَ
Wahadaynahuma alssirata almustaqeema
And We guided them on the straight path
وَتَرَکنَا عَلَیهِمَا فِی الآخِرِینَ
Watarakna AAalayhima fee alakhireena
And We left for them [favorable mention] among later generations
سَلَمٌ عَلَی مُوسَی وَهَرُونَ
Salamun AAala moosa waharoona
Peace upon Moses and Aaron
اِنَّا کَذَلِکَ نَجزِی المُحسِنِینَ
Inna kathalika najzee almuhsineena
Indeed, We thus reward the doers of good
اِنَّهُمَا مِن عِبَادِنَا المُؤمِنِینَ
Innahuma min AAibadina almumineena
Indeed, they were of Our believing servants
وَاِنَّ اِلیَاسَ لَمِنَ المُرسَلِینَ
Wainna ilyasa lamina almursaleena
And indeed, Elias was from among the messengers
اِذ قَالَ لِقَومِهِٓ اَلَا تَتَّقُونَ
Ith qala liqawmihi ala tattaqoona
When he said to his people, "Will you not fear Allah
اَتَدعُونَ بَعلا وَتَذَرُونَ اَحسَنَ الخَلِقِینَ
AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators
اللَّهَ رَبَّکُم وَرَبَّ ءَابَآئِکُمُ الاَوَّلِینَ
Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers
فَکَذَّبُوهُ فَاِنَّهُم لَمُحضَرُونَ
Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment]
اِلَّا عِبَادَ اللَّهِ المُخلَصِینَ
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
Except the chosen servants of Allah
وَتَرَکنَا عَلَیهِ فِی الآخِرِینَ
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
And We left for him [favorable mention] among later generations
سَلَمٌ عَلَیٓ اِل یَاسِینَ
Salamun AAala il yaseena
Peace upon Elias
اِنَّا کَذَلِکَ نَجزِی المُحسِنِینَ
Inna kathalika najzee almuhsineena
Indeed, We thus reward the doers of good
اِنَّهُ مِن عِبَادِنَا المُؤمِنِینَ
Innahu min AAibadina almumineena
Indeed, he was of Our believing servants
وَاِنَّ لُوطا لَّمِنَ المُرسَلِینَ
Wainna lootan lamina almursaleena
And indeed, Lot was among the messengers
اِذ نَجَّینَهُ وَاَهلَهُٓ اَجمَعِینَ
Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
[So mention] when We saved him and his family, all
اِلَّا عَجُوزا فِی الغَبِرِینَ
Illa AAajoozan fee alghabireena
Except his wife among those who remained [with the evildoers]
ثُمَّ دَمَّرنَا الآخَرِینَ
Thumma dammarna alakhareena
Then We destroyed the others
وَاِنَّکُم لَتَمُرُّونَ عَلَیهِم مُّصبِحِینَ
Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena
And indeed, you pass by them in the morning
وَبِالَّیلِ اَفَلَا تَعقِلُونَ
Wabiallayli afala taAAqiloona
And at night. Then will you not use reason
وَاِنَّ یُونُسَ لَمِنَ المُرسَلِینَ
Wainna yoonusa lamina almursaleena
And indeed, Jonah was among the messengers
اِذ اَبَقَ اِلَی الفُلکِ المَشحُونِ
Ith abaqa ila alfulki almashhooni
[Mention] when he ran away to the laden ship
فَسَاهَمَ فَکَانَ مِنَ المُدحَضِینَ
Fasahama fakana mina almudhadeena
And he drew lots and was among the losers
فَالتَقَمَهُ الحُوتُ وَهُوَ مُلِیمٞ
Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy
فَلَولَآ اَنَّهُ کَانَ مِنَ المُسَبِّحِینَ
Falawla annahu kana mina almusabbiheena
And had he not been of those who exalt Allah
لَلَبِثَ فِی بَطنِهِٓ اِلَی یَومِ یُبعَثُونَ
Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected
فَنَبَذنَهُ بِالعَرَآءِ وَهُوَ سَقِیمٞ
Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun
But We threw him onto the open shore while he was ill
وَاَنبَتنَا عَلَیهِ شَجَرَۃ مِّن یَقطِین
Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin
And We caused to grow over him a gourd vine
وَاَرسَلنَهُ اِلَی مِاْئَۃِ اَلفٍ اَو یَزِیدُونَ
Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more
فََٔامَنُواْ فَمَتَّعنَهُم اِلَی حِین
Faamanoo famattaAAnahum ila heenin
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time
فَاستَفتِهِم اَلِرَبِّکَ البَنَاتُ وَلَهُمُ البَنُونَ
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons
اَم خَلَقنَا المَلَٓئِکَۃَ اِنَثا وَهُم شَهِدُونَ
Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona
Or did We create the angels as females while they were witnesses
اَلَآ اِنَّهُم مِّن اِفکِهِم لَیَقُولُونَ
Ala innahum min ifkihim layaqooloona
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say
وَلَدَ اللَّهُ وَاِنَّهُم لَکَذِبُونَ
Walada Allahu wainnahum lakathiboona
Allah has begotten," and indeed, they are liars
اَصطَفَی البَنَاتِ عَلَی البَنِینَ
Astafa albanati AAala albaneena
Has He chosen daughters over sons
مَا لَکُم کَیفَ تَحکُمُونَ
Ma lakum kayfa tahkumoona
What is [wrong] with you? How do you make judgement
اَفَلَا تَذَکَّرُونَ
Afala tathakkaroona
Then will you not be reminded
اَم لَکُم سُلطَنٞ مُّبِینٞ
Am lakum sultanun mubeenun
Or do you have a clear authority
فَاتُواْ بِکِتَبِکُم اِن کُنتُم صَدِقِینَ
Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena
Then produce your scripture, if you should be truthful
وَجَعَلُواْ بَینَهُ وَبَینَ الجِنَّۃِ نَسَبا وَلَقَد عَلِمَتِ الجِنَّۃُ اِنَّهُم لَمُحضَرُونَ
WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]
سُبحَنَ اللَّهِ عَمَّا یَصِفُونَ
Subhana Allahi AAamma yasifoona
Exalted is Allah above what they describe
اِلَّا عِبَادَ اللَّهِ المُخلَصِینَ
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]
فَاِنَّکُم وَمَا تَعبُدُونَ
Fainnakum wama taAAbudoona
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship
مَآ اَنتُم عَلَیهِ بِفَتِنِینَ
Ma antum AAalayhi bifatineena
You cannot tempt [anyone] away from Him
اِلَّا مَن هُوَ صَالِ الجَحِیمِ
Illa man huwa sali aljaheemi
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire
وَمَامِنَّآ اِلَّا لَهُ مَقَامٞ مَّعلُومٞ
Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position
وَاِنَّا لَنَحنُ الصَّآفُّونَ
Wainna lanahnu alssaffoona
And indeed, we are those who line up [for prayer]
وَاِنَّا لَنَحنُ المُسَبِّحُونَ
Wainna lanahnu almusabbihoona
And indeed, we are those who exalt Allah
وَاِن کَانُواْ لَیَقُولُونَ
Wain kanoo layaqooloona
And indeed, the disbelievers used to say
لَو اَنَّ عِندَنَا ذِکرا مِّنَ الاَوَّلِینَ
Law anna AAindana thikran mina alawwaleena
If we had a message from [those of] the former peoples
لَکُنَّا عِبَادَ اللَّهِ المُخلَصِینَ
Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena
We would have been the chosen servants of Allah
فَکَفَرُواْ بِهِ فَسَوفَ یَعلَمُونَ
Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona
But they disbelieved in it, so they are going to know
وَلَقَد سَبَقَت کَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا المُرسَلِینَ
Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers
اِنَّهُم لَهُمُ المَنصُورُونَ
Innahum lahumu almansooroona
[That] indeed, they would be those given victory
وَاِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الغَلِبُونَ
Wainna jundana lahumu alghaliboona
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome
فَتَوَلَّ عَنهُم حَتَّی حِین
Fatawalla AAanhum hatta heenin
So, [O Muhammad], leave them for a time
وَاَبصِرهُم فَسَوفَ یُبصِرُونَ
Waabsirhum fasawfa yubsiroona
And see [what will befall] them, for they are going to see
اَفَبِعَذَابِنَا یَستَعجِلُونَ
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
Then for Our punishment are they impatient
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِم فَسَآءَ صَبَاحُ المُنذَرِینَ
Faitha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned
وَتَوَلَّ عَنهُم حَتَّی حِین
Watawalla AAanhum hatta heenin
And leave them for a time
وَاَبصِر فَسَوفَ یُبصِرُونَ
Waabsir fasawfa yubsiroona
And see, for they are going to see
سُبحَنَ رَبِّکَ رَبِّ العِزَّۃِ عَمَّا یَصِفُونَ
Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe
وَسَلَمٌ عَلَی المُرسَلِینَ
Wasalamun AAala almursaleena
And peace upon the messengers
وَالحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العَلَمِینَ
Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena
And praise to Allah, Lord of the worlds