نٓ وَالقَلَمِ وَمَا یَسطُرُونَ
Noon waalqalami wama yasturoona
Nun. By the pen and what they inscribe
Immersive Qur’an journey
Al-Qalam · Meccan revelation · 52 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 68
Al-Qalam · Meccan · 52 ayat
نٓ وَالقَلَمِ وَمَا یَسطُرُونَ
Noon waalqalami wama yasturoona
Nun. By the pen and what they inscribe
مَآ اَنتَ بِنِعمَۃِ رَبِّکَ بِمَجنُون
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman
وَاِنَّ لَکَ لَاَجرًا غَیرَ مَمنُون
Wainna laka laajran ghayra mamnoonin
And indeed, for you is a reward uninterrupted
وَاِنَّکَ لَعَلَی خُلُقٍ عَظِیم
Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin
And indeed, you are of a great moral character
فَسَتُبصِرُ وَیُبصِرُونَ
Fasatubsiru wayubsiroona
So you will see and they will see
بِاَییِّکُمُ المَفتُونُ
Biayyikumu almaftoonu
Which of you is the afflicted [by a devil]
اِنَّ رَبَّکَ هُوَ اَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِیلِهِ وَهُوَ اَعلَمُ بِالمُهتَدِینَ
Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided
فَلَا تُطِعِ المُکَذِّبِینَ
Fala tutiAAi almukaththibeena
Then do not obey the deniers
وَدُّواْ لَو تُدهِنُ فَیُدهِنُونَ
Waddoo law tudhinu fayudhinoona
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]
وَلَا تُطِع کُلَّ حَلَّاف مَّهِینٍ
Wala tutiAA kulla hallafin maheenin
And do not obey every worthless habitual swearer
هَمَّاز مَّشَّآءِ بِنَمِیم
Hammazin mashshain binameemin
[And] scorner, going about with malicious gossip
مَّنَّاع لِّلخَیرِ مُعتَدٍ اَثِیمٍ
MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheemin
A preventer of good, transgressing and sinful
عُتُلِّ بَعدَ ذَلِکَ زَنِیمٍ
AAutullin baAAda thalika zaneemin
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender
اَن کَانَ ذَا مَال وَبَنِینَ
An kana tha malin wabaneena
Because he is a possessor of wealth and children
اِذَا تُتلَی عَلَیهِ ءَایَتُنَا قَالَ اَسَطِیرُ الاَوَّلِینَ
Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples
سَنَسِمُهُ عَلَی الخُرطُومِ
Sanasimuhu AAala alkhurtoomi
We will brand him upon the snout
اِنَّا بَلَونَهُم کَمَا بَلَونَآ اَصحَبَ الجَنَّۃِ اِذ اَقسَمُواْ لَیَصرِمُنَّهَا مُصبِحِینَ
Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
وَلَا یَستَثنُونَ
Wala yastathnoona
Without making exception
فَطَافَ عَلَیهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّکَ وَهُم نَآئِمُونَ
Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep
فَاَصبَحَت کَالصَّرِیمِ
Faasbahat kaalssareemi
And it became as though reaped
فَتَنَادَواْ مُصبِحِینَ
Fatanadaw musbiheena
And they called one another at morning
اَنِ اغدُواْ عَلَی حَرثِکُم اِن کُنتُم صَرِمِینَ
Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit
فَانطَلَقُواْ وَهُم یَتَخَفَتُونَ
Faintalaqoo wahum yatakhafatoona
So they set out, while lowering their voices
اَن لَّا یَدخُلَنَّهَا الیَومَ عَلَیکُم مِّسکِینٞ
An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person
وَغَدَواْ عَلَی حَرد قَدِرِینَ
Waghadaw AAala hardin qadireena
And they went early in determination, [assuming themselves] able
فَلَمَّا رَاَوهَا قَالُوٓاْ اِنَّا لَضَآلُّونَ
Falamma raawha qaloo inna ladalloona
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost
بَل نَحنُ مَحرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoona
Rather, we have been deprived
قَالَ اَوسَطُهُم اَلَم اَقُل لَّکُم لَولَا تُسَبِّحُونَ
Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]
قَالُواْ سُبحَنَ رَبِّنَآ اِنَّا کُنَّا ظَلِمِینَ
Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers
فَاَقبَلَ بَعضُهُم عَلَی بَعض یَتَلَوَمُونَ
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona
Then they approached one another, blaming each other
قَالُواْ یَوَیلَنَآ اِنَّا کُنَّا طَغِینَ
Qaloo ya waylana inna kunna tagheena
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors
عَسَی رَبُّنَآ اَن یُبدِلَنَا خَیرا مِّنهَآ اِنَّآ اِلَی رَبِّنَا رَغِبُونَ
AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous
کَذَلِکَ العَذَابُ وَلَعَذَابُ الآخِرَۃِ اَکبَرُ لَو کَانُواْ یَعلَمُونَ
Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew
اِنَّ لِلمُتَّقِینَ عِندَ رَبِّهِم جَنَّتِ النَّعِیمِ
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure
اَفَنَجعَلُ المُسلِمِینَ کَالمُجرِمِینَ
AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena
Then will We treat the Muslims like the criminals
مَا لَکُم کَیفَ تَحکُمُونَ
Ma lakum kayfa tahkumoona
What is [the matter] with you? How do you judge
اَم لَکُم کِتَبٞ فِیهِ تَدرُسُونَ
Am lakum kitabun feehi tadrusoona
Or do you have a scripture in which you learn
اِنَّ لَکُم فِیهِ لَمَا تَخَیَّرُونَ
Inna lakum feehi lama takhayyaroona
That indeed for you is whatever you choose
اَم لَکُم اَیمَنٌ عَلَینَا بَلِغَۃٌ اِلَی یَومِ القِیَمَۃِ اِنَّ لَکُم لَمَا تَحکُمُونَ
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge
سَلهُم اَیُّهُم بِذَلِکَ زَعِیمٌ
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun
Ask them which of them, for that [claim], is responsible
اَم لَهُم شُرَکَآءُ فَلیَاتُواْ بِشُرَکَآئِهِم اِن کَانُواْ صَدِقِینَ
Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful
یَومَ یُکشَفُ عَن سَاق وَیُدعَونَ اِلَی السُّجُودِ فَلَا یَستَطِیعُونَ
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able
خَشِعَۃً اَبصَرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّۃٞ وَقَد کَانُواْ یُدعَونَ اِلَی السُّجُودِ وَهُم سَلِمُونَ
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound
فَذَرنِی وَمَن یُکَذِّبُ بِهَذَا الحَدِیثِ سَنَستَدرِجُهُم مِّن حَیثُ لَا یَعلَمُونَ
Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know
وَاُملِی لَهُم اِنَّ کَیدِی مَتِینٌ
Waomlee lahum inna kaydee mateenun
And I will give them time. Indeed, My plan is firm
اَم تَسَٔلُهُم اَجرا فَهُم مِّن مَّغرَم مُّثقَلُونَ
Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down
اَم عِندَهُمُ الغَیبُ فَهُم یَکتُبُونَ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down
فَاصبِر لِحُکمِ رَبِّکَ وَلَا تَکُن کَصَاحِبِ الحُوتِ اِذ نَادَی وَهُوَ مَکظُومٞ
Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed
لَّولَآ اَن تَدَرَکَهُ نِعمَۃٞ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَرَآءِ وَهُوَ مَذمُومٞ
Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured
فَاجتَبَهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّلِحِینَ
Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena
And his Lord chose him and made him of the righteous
وَاِن یَکَادُ الَّذِینَ کَفَرُواْ لَیُزلِقُونَکَ بِاَبصَرِهِم لَمَّا سَمِعُواْ الذِّکرَ وَیَقُولُونَ اِنَّهُ لَمَجنُونٞ
Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad
وَمَا هُوَ اِلَّا ذِکرٞ لِّلعَلَمِینَ
Wama huwa illa thikrun lilAAalameena
But it is not except a reminder to the worlds