Immersive Qur’an journey

Discover the beauty of الملك

Al-Mulk · Meccan revelation · 30 ayat

Start reading
Chapter
67
Ayat
30
Revelation
Meccan

Last read

Pick up where you left off

Sign in to save your progress and resume instantly across devices.

Surah 67

الملك

Al-Mulk · Meccan · 30 ayat

Continuous recitation powered by Mishary Alafasy.
67 : 1

تَبَرَکَ الَّذِی بِیَدِهِ المُلکُ وَهُوَ عَلَی کُلِّ شَیء قَدِیرٌ

Tabaraka allathee biyadihi almulku wahuwa AAala kulli shayin qadeerun

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent

67 : 2

الَّذِی خَلَقَ المَوتَ وَالحَیَوۃَ لِیَبلُوَکُم اَیُّکُم اَحسَنُ عَمَلا وَهُوَ العَزِیزُ الغَفُورُ

Allathee khalaqa almawta waalhayata liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezu alghafooru

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving

67 : 3

الَّذِی خَلَقَ سَبعَ سَمَوَت طِبَاقا مَّا تَرَی فِی خَلقِ الرَّحمَنِ مِن تَفَوُت فَارجِعِ البَصَرَ هَل تَرَی مِن فُطُور

Allathee khalaqa sabAAa samawatin tibaqan ma tara fee khalqi alrrahmani min tafawutin fairjiAAi albasara hal tara min futoorin

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks

67 : 4

ثُمَّ ارجِعِ البَصَرَ کَرَّتَینِ یَنقَلِب اِلَیکَ البَصَرُ خَاسِئا وَهُوَ حَسِیرٞ

Thumma irjiAAi albasara karratayni yanqalib ilayka albasaru khasian wahuwa haseerun

Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued

67 : 5

وَلَقَد زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنیَا بِمَصَبِیحَ وَجَعَلنَهَا رُجُوما لِّلشَّیَطِینِ وَاَعتَدنَا لَهُم عَذَابَ السَّعِیرِ

Walaqad zayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wajaAAalnaha rujooman lilshshayateeni waaAAtadna lahum AAathaba alssaAAeeri

And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze

67 : 6

وَلِلَّذِینَ کَفَرُواْ بِرَبِّهِم عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئسَ المَصِیرُ

Walillatheena kafaroo birabbihim AAathabu jahannama wabisa almaseeru

And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination

67 : 7

اِذَآ اُلقُواْ فِیهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِیقا وَهِیَ تَفُورُ

Itha olqoo feeha samiAAoo laha shaheeqan wahiya tafooru

When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up

67 : 8

تَکَادُ تَمَیَّزُ مِنَ الغَیظِ کُلَّمَآ اُلقِیَ فِیهَا فَوجٞ سَاَلَهُم خَزَنَتُهَآ اَلَم یَاتِکُم نَذِیرٞ

Takadu tamayyazu mina alghaythi kullama olqiya feeha fawjun saalahum khazanatuha alam yatikum natheerun

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner

67 : 9

قَالُواْ بَلَی قَد جَآءَنَا نَذِیرٞ فَکَذَّبنَا وَقُلنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَیءٍ اِن اَنتُم اِلَّا فِی ضَلَل کَبِیر

Qaloo bala qad jaana natheerun fakaththabna waqulna ma nazzala Allahu min shayin in antum illa fee dalalin kabeerin

They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error

67 : 10

وَقَالُواْ لَو کُنَّا نَسمَعُ اَو نَعقِلُ مَا کُنَّا فِیٓ اَصحَبِ السَّعِیرِ

Waqaloo law kunna nasmaAAu aw naAAqilu ma kunna fee ashabi alssaAAeeri

And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze

67 : 11

فَاعتَرَفُواْ بِذَنبِهِم فَسُحقا لِّاَصحَبِ السَّعِیرِ

FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri

And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze

67 : 12

اِنَّ الَّذِینَ یَخشَونَ رَبَّهُم بِالغَیبِ لَهُم مَّغفِرَۃٞ وَاَجرٞ کَبِیرٞ

Inna allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi lahum maghfiratun waajrun kabeerun

Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward

67 : 13

وَاَسِرُّواْ قَولَکُم اَوِ اجهَرُواْ بِهِٓ اِنَّهُ عَلِیمُ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahu AAaleemun bithati alssudoori

And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts

67 : 14

اَلَا یَعلَمُ مَن خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِیفُ الخَبِیرُ

Ala yaAAlamu man khalaqa wahuwa allateefu alkhabeeru

Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted

67 : 15

هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ الاَرضَ ذَلُولا فَامشُواْ فِی مَنَاکِبِهَا وَکُلُواْ مِن رِّزقِهِ وَاِلَیهِ النُّشُورُ

Huwa allathee jaAAala lakumu alarda thaloolan faimshoo fee manakibiha wakuloo min rizqihi wailayhi alnnushooru

It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection

67 : 16

ءَاَمِنتُم مَّن فِی السَّمَآءِ اَن یَخسِفَ بِکُمُ الاَرضَ فَاِذَا هِیَ تَمُورُ

Aamintum man fee alssamai an yakhsifa bikumu alarda faitha hiya tamooru

Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway

67 : 17

اَم اَمِنتُم مَّن فِی السَّمَآءِ اَن یُرسِلَ عَلَیکُم حَاصِبا فَسَتَعلَمُونَ کَیفَ نَذِیرِ

Am amintum man fee alssamai an yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa natheeri

Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning

67 : 18

وَلَقَد کَذَّبَ الَّذِینَ مِن قَبلِهِم فَکَیفَ کَانَ نَکِیرِ

Walaqad kaththaba allatheena min qablihim fakayfa kana nakeeri

And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach

67 : 19

اَوَلَم یَرَواْ اِلَی الطَّیرِ فَوقَهُم صَٓفَّت وَیَقبِضنَ مَا یُمسِکُهُنَّ اِلَّا الرَّحمَنُ اِنَّهُ بِکُلِّ شَیءِ بَصِیرٌ

Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing

67 : 20

اَمَّن هَذَا الَّذِی هُوَ جُندٞ لَّکُم یَنصُرُکُم مِّن دُونِ الرَّحمَنِ اِنِ الکَفِرُونَ اِلَّا فِی غُرُورٍ

Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni alrrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroorin

Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion

67 : 21

اَمَّن هَذَا الَّذِی یَرزُقُکُم اِن اَمسَکَ رِزقَهُ بَل لَّجُّواْ فِی عُتُوّ وَنُفُورٍ

Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin

Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion

67 : 22

اَفَمَن یَمشِی مُکِبًّا عَلَی وَجهِهِٓ اَهدَیٓ اَمَّن یَمشِی سَوِیًّا عَلَی صِرَط مُّستَقِیم

Afaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeemin

Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path

67 : 23

قُل هُوَ الَّذِیٓ اَنشَاَکُم وَجَعَلَ لَکُمُ السَّمعَ وَالاَبصَرَ وَالاَفِٔدَۃَ قَلِیلا مَّا تَشکُرُونَ

Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful

67 : 24

قُل هُوَ الَّذِی ذَرَاَکُم فِی الاَرضِ وَاِلَیهِ تُحشَرُونَ

Qul huwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona

Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered

67 : 25

وَیَقُولُونَ مَتَی هَذَا الوَعدُ اِن کُنتُم صَدِقِینَ

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

And they say, "When is this promise, if you should be truthful

67 : 26

قُل اِنَّمَا العِلمُ عِندَ اللَّهِ وَاِنَّمَآ اَنَا نَذِیرٞ مُّبِینٞ

Qul innama alAAilmu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun

Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner

67 : 27

فَلَمَّا رَاَوهُ زُلفَۃ سِیَٓٔت وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُواْ وَقِیلَ هَذَا الَّذِی کُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ

Falamma raawhu zulfatan seeat wujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha allathee kuntum bihi taddaAAoona

But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call

67 : 28

قُل اَرَءَیتُم اِن اَهلَکَنِیَ اللَّهُ وَمَن مَّعِیَ اَو رَحِمَنَا فَمَن یُجِیرُ الکَفِرِینَ مِن عَذَابٍ اَلِیم

Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleemin

Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment

67 : 29

قُل هُوَ الرَّحمَنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَیهِ تَوَکَّلنَا فَسَتَعلَمُونَ مَن هُوَ فِی ضَلَل مُّبِین

Qul huwa alrrahmanu amanna bihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee dalalin mubeenin

Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error

67 : 30

قُل اَرَءَیتُم اِن اَصبَحَ مَآؤُکُم غَورا فَمَن یَاتِیکُم بِمَآء مَّعِینِ

Qul araaytum in asbaha maokum ghawran faman yateekum bimain maAAeenin

Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water