وَالنَّزِعَتِ غَرقا
WaalnnaziAAati gharqan
By those [angels] who extract with violence
Immersive Qur’an journey
An-Nazi'at · Meccan revelation · 46 ayat
Explore
Find any surah instantly by typing its Arabic or transliterated name.
Last read
Sign in to save your progress and resume instantly across devices.
Surah 79
An-Nazi'at · Meccan · 46 ayat
وَالنَّزِعَتِ غَرقا
WaalnnaziAAati gharqan
By those [angels] who extract with violence
وَالنَّشِطَتِ نَشطا
Waalnnashitati nashtan
And [by] those who remove with ease
وَالسَّبِحَتِ سَبحا
Waalssabihati sabhan
And [by] those who glide [as if] swimming
فَالسَّبِقَتِ سَبقا
Faalssabiqati sabqan
And those who race each other in a race
فَالمُدَبِّرَتِ اَمرا
Faalmudabbirati amran
And those who arrange [each] matter
یَومَ تَرجُفُ الرَّاجِفَۃُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation]
تَتبَعُهَا الرَّادِفَۃُ
TatbaAAuha alrradifatu
There will follow it the subsequent [one]
قُلُوبٞ یَومَئِذ وَاجِفَۃٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
Hearts, that Day, will tremble
اَبصَرُهَا خَشِعَۃٞ
Absaruha khashiAAatun
Their eyes humbled
یَقُولُونَ اَءِنَّا لَمَردُودُونَ فِی الحَافِرَۃِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]
اَءِذَا کُنَّا عِظَما نَّخِرَۃ
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
Even if we should be decayed bones
قَالُواْ تِلکَ اِذا کَرَّۃٌ خَاسِرَۃٞ
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
They say, "That, then, would be a losing return
فَاِنَّمَا هِیَ زَجرَۃٞ وَحِدَۃٞ
Fainnama hiya zajratun wahidatun
Indeed, it will be but one shout
فَاِذَا هُم بِالسَّاهِرَۃِ
Faitha hum bialssahirati
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface
هَل اَتَیکَ حَدِیثُ مُوسَیٓ
Hal ataka hadeethu moosa
Has there reached you the story of Moses
اِذ نَادَیهُ رَبُّهُ بِالوَادِ المُقَدَّسِ طُوًی
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa
اذهَب اِلَی فِرعَونَ اِنَّهُ طَغَی
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed
فَقُل هَل لَّکَ اِلَیٓ اَن تَزَکَّی
Faqul hal laka ila an tazakka
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
وَاَهدِیَکَ اِلَی رَبِّکَ فَتَخشَی
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]
فَاَرَیهُ الآیَۃَ الکُبرَی
Faarahu alayata alkubra
And he showed him the greatest sign
فَکَذَّبَ وَعَصَی
Fakaththaba waAAasa
But Pharaoh denied and disobeyed
ثُمَّ اَدبَرَ یَسعَی
Thumma adbara yasAAa
Then he turned his back, striving
فَحَشَرَ فَنَادَی
Fahashara fanada
And he gathered [his people] and called out
فَقَالَ اَنَا رَبُّکُمُ الاَعلَی
Faqala ana rabbukumu alaAAla
And said, "I am your most exalted lord
فَاَخَذَهُ اللَّهُ نَکَالَ الآخِرَۃِ وَالاُولَیٓ
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression]
اِنَّ فِی ذَلِکَ لَعِبرَۃ لِّمَن یَخشَیٓ
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]
ءَاَنتُم اَشَدُّ خَلقًا اَمِ السَّمَآءُ بَنَیهَا
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it
رَفَعَ سَمکَهَا فَسَوَّیهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
He raised its ceiling and proportioned it
وَاَغطَشَ لَیلَهَا وَاَخرَجَ ضُحَیهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
And He darkened its night and extracted its brightness
وَالاَرضَ بَعدَ ذَلِکَ دَحَیهَآ
Waalarda baAAda thalika dahaha
And after that He spread the earth
اَخرَجَ مِنهَا مَآءَهَا وَمَرعَیهَا
Akhraja minha maaha wamarAAaha
He extracted from it its water and its pasture
وَالجِبَالَ اَرسَیهَا
Waaljibala arsaha
And the mountains He set firmly
مَتَعا لَّکُم وَلِاَنعَمِکُم
MataAAan lakum walianAAamikum
As provision for you and your grazing livestock
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّۃُ الکُبرَی
Faitha jaati alttammatu alkubra
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity
یَومَ یَتَذَکَّرُ الاِنسَنُ مَا سَعَی
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
The Day when man will remember that for which he strove
وَبُرِّزَتِ الجَحِیمُ لِمَن یَرَی
Waburrizati aljaheemu liman yara
And Hellfire will be exposed for [all] those who see
فَاَمَّا مَن طَغَی
Faamma man tagha
So as for he who transgressed
وَءَاثَرَ الحَیَوۃَ الدُّنیَا
Waathara alhayata alddunya
And preferred the life of the world
فَاِنَّ الجَحِیمَ هِیَ المَاوَی
Fainna aljaheema hiya almawa
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge
وَاَمَّا مَن خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَی النَّفسَ عَنِ الهَوَی
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination
فَاِنَّ الجَنَّۃَ هِیَ المَاوَی
Fainna aljannata hiya almawa
Then indeed, Paradise will be [his] refuge
یَسَٔلُونَکَ عَنِ السَّاعَۃِ اَیَّانَ مُرسَیهَا
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival
فِیمَ اَنتَ مِن ذِکرَیهَآ
Feema anta min thikraha
In what [position] are you that you should mention it
اِلَی رَبِّکَ مُنتَهَیهَآ
Ila rabbika muntahaha
To your Lord is its finality
اِنَّمَآ اَنتَ مُنذِرُ مَن یَخشَیهَا
Innama anta munthiru man yakhshaha
You are only a warner for those who fear it
کَاَنَّهُم یَومَ یَرَونَهَا لَم یَلبَثُوٓاْ اِلَّا عَشِیَّۃً اَو ضُحَیهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof